Реформы русской орфографии, проведённые в жизнь после февральской революции 1917 года и поддержанные большевиками, не могли не сказаться отрицательно на том языке, на котором мы считаем себя говорящими и пишущими. Некоторые неясности и двузначности в русском языке, которые мы обходили, как бы (или просто) не замечая, всё-таки нуждаются в обсуждении и объяснении, и я попытаюсь изложить своё мнение. Не сомневаюсь, что Александр Исаевич Солженицын уже обстоятельно и полно высказался по этим вопросам, но, к сожалению, я пока не имел счастья ознакомиться.
Таким было вступление к этим записям, когда я набросал первый их вариант, недовольный «осовеченной» письменностью. Приступая к выражению мнения о правильном написании слов, я уже рвался прочитать «Некоторые грамматические соображения» в 3-м томе Публицистики Александра Исаевича, но в то время он был мне недоступен.[1]
Приведённые далее соображения согласованы (за исключением оговорённых случаев) с вышеупомянутой статьёй, а так же со статьёй «Объяснение (к Русскому словарю языкового расширения)» в том же томе. Где это возможно, приводятся дословные цитаты из статьи «Некоторые грамматические соображения».
Мы понимаем, что невозможно полностью вернуться к дореволюционной орфографии (как это делается в некоторых, большей частью зарубежных, изданиях), да это и не нужно, но некоторые шаги назад (и вперёд!) надо сделать, чтобы обогатить русский язык, вернуть ему беззаконно украденное. Я не ставлю своей целью привести все спорные вопросы, ограничиваясь лишь теми, с которыми сталкиваюсь в своей повседневной деятельности; без оговорок привожу только те утверждения, которые хотел бы декларировать.
Фонетический принцип. Приставки «без» и «бес», и прочие, оканчивающиеся на -з и изменяющиеся фонетически перед глухими звуками
Реформа, проведённая в 1918 году при наркоме просвещения Луначарском, ввела следующее написание приставки «без»: перед глухими согласными — «бес» (бесконечный, беспутный), перед звонкими согласными, а также гласными — «без» (безболезненно, безобразно). Таким образом, бес проник во многие слова, и особенно в непоследнее сегодня слово «бесплатно».
Сначала недоумеваешь — как так могли издатели открыто заявить в конце своей свободно распространяемой газеты, кто за неё платит, но потом всё же призадумываешься.
Несомненно, что предложенное реформой написание в большо́й степени соответствует произношению слов с этими приставками, но фонетический принцип имеет пределы. А то давайте теперь писать «серце», «сичас», «чуство», «уш» (уж), и пр. — ведь мы так произносим.
Потому предлагается в любом случае употреблять лишь одну приставку — «без», не искажающую смысла слов и не добавляющую затемнённых смыслов. Да и по рациональным соображениям — лишний вариант под произношение («бес») лишь вводит путаницу для тех, кто не знает правил.
Цитата из статьи: «Когда фонетическим написанием затемняется смысл слов, пишущим должно быть предоставлено право частично возвращать смысловую запись: не — черессильно, ниссылал, бесклассовый, а — черезсильно, низсылал, безклассовый.»
Возможно, действительно нужно остановиться на промежуточном решении: не использовать фонетический принцип написания, если он искажает смысл слова. Впрочем, категорично заявляю недопустимость использования написания «бес» для рассмотренной приставки.
Твёрдый знак, а также написание буквы «и» после приставок
Убрав твёрдый знак (еръ) с конца слов, оканчивающихся на согласную, революционные реформаторы, видимо экономя литеры, пытались убрать его даже и внутри слов, заменяя апострофом. Это не прижилось, но и сейчас некоторые ещё используют апостроф вместо «ъ». Это неправильно.
Цитата из статьи: «…Установленная реформой замена буквы «и» после приставок на «ы» мало оправдана, и к тому же приводит к «малопонятным формам: выгрался вместо въигрался… Из написаний «предызбрать» и «предъизбрать» мы находим второе преимущественным.»
Легко услышать, что в слове «подынтегральный» буква «ы» надумана, и «подинтегральный» вполне разумно пишется и звучит[2].
Александр Исаевич в статье «Объяснение» высказывается следующим образом: «Написания «ъи» и «ы» считаю равноправными (безъизгибный, безызгибный), пользуюсь обоими. (Но они не везде тождественны, в частных случаях возможно предпочтение.)»
Моё мнение лишь повторяется: возможно использовать вариант с «ы» (как замены «ъи»), если это не искажает и не затемняет смысл слова. Вполне возможно, что вернуться к такому написанию уже неприемлемо. Вопрос о написании не «ъи», а «и» («подинтегральный», «подиграть», «предидущий») оставляется открытым.
Взимать
Несмотря на явное произношение этого слова как «взымать» («з» — твёрдое), пишется оно тем не менее через «и». Это странное исключение из стремления новаторов от орфографии заменить все «и» на «ы». Если учесть происхождения буквы «ы» как лигатуры из поставленных рядом «ъ» и «і», то написание «взимать» выглядит так, как будто из слова просто решили выкинуть «ъ», указывающий на твёрдость произношения «з». Слово «обыгрывать» вот не решили портить... У Даля показано, что вариант «взымать» существует. По моему мнению, он более правилен. Мы же пишем: «возыметь». Вопрос оставляется открытым. У Солженицына конкретно об этом слове сказано не было.
Имена Господа и Богородицы
С незапамятных времён писалось: «В начале было Слово, и Слово было у Бога… Всё через Него начало быть…». Таким образом, все́ имена Божии, и местоимения, относящиеся к Нему, пишутся с прописной (большой) буквы, равно как и притяжательные прилагательные: «Божий». Так же пишутся имена Божией Матери, и местоимения, относящиеся к Ней. Пришедшее к власти в начале века богоборное правительство пыталось установить свои правила, предписывая как писать имя Божие, да расстреливая тех, кто Его вспоминал.
Цитата из статьи: «Слово Бог пишется с большой буквы всегда, когда ему придаётся религиозный и вообще наполненный смысл. Но в служебно-бытовом употреблении, в затёртых словосочетаниях — с маленькой: «ей-богу»… Так же и боги — при многобожии или переносном смысле: боги рынка.»
Делаю вывод, что не стоит употреблять затёртые словосочетания, имеющие в своём составе имя Божие. И надо помнить заповедь: «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно…» (Исход, 20:7)
Стоит также задуматься над употреблением слова «убогий» в негативных суждениях, «божественно» — при восхищении чем-то.
Составные слова, такие как «богоборный», «богословие» — пишутся со строчной буквы.
Имена собственные
Странно и непонятно, почему собственное имя, образовав прилагательное, перестаёт быть именем. Это явно привнесено людьми, забывшими Слово и не помнящими Имени. Думаю, писать «вот тетрадь Нади» и «вот Надина тетрадь» одинаково хорошо. Имена собственные, имена одушевлённые, имена человеков пишутся с прописной буквы.
Цитата из статьи: «Притяжательные прилагательные от собственных имён мы пишем с маленькой буквы: надино горе… Но мы оставляем большую, когда речь идёт об известном историческом или мифологическом лице: Софьин указ.»
Написание местоимений
Этот вопрос тесно связан с предыдущим. Принято при письменном обращении (в официальной переписке) уважительные местоимения, относящиеся к человеку, которому направлено письмо (обращение), то есть местоимения второго лица («Вы», «Ваш» и пр.), писать с большой буквы.
Это может быть оправдано только искренним уважением и почтением к человеку.
Комментарий Антона: Обращаясь к патриарху, царю или епископу, невольно хочется написать «Вы». Человекоугодничеством не нужно считать вежливое почтительное обращение, а только когда совершается этот грех внутри человеческой души. «Аз рех Бози есте.»
Предложный падеж. Существительные с окончанием -ие (-ье)
И ещё одно упрощение языка, произведённое реформами: для существительных среднего рода с окончанием -ье стали писать предложный падеж в точности как именительный и винительный. Уничтожение естественной формы предложного падежа недопустимо.
Пример слова — «сияние», которое может быть написано и как «сиянье», в случае стилистической или ритмической необходимости.
Просклоняем (согласно действующим нормам):
Падеж | вопрос | и | ь |
Именительный | (что) | сияние | сиянье |
Родительный | (чего) | сияния | сиянья |
Дательный | (чему) | сиянию | сиянью |
Творительный | (чем) | сиянием | сияньем |
Винительный | (что) | сияние | сиянье |
Предложный | (о чём) | о сиянии | о сиянье |
Согласно давно незыблемым правилам [3], окончание -ьи не существует, потому бедное сияние в трёх падежах имеет одинаковый вид (окончание -ье), из-за чего многие не могут понять правильно такие, например, строки: «Пришла она в сиянье света». Основное мнение таково, что она не была среди сияния, а потом пришла в него.
Предлагается по аналогии с остальными падежами иметь отличия между «сияньем» и «сиянием» только лишь в замене буквы «и» на мягкий знак («ь»), тем самым сокращая слог, и не изменять при этом последнюю букву. Получаем «сиянье» в предложном падеже — в «сияньи». И строка, взятая для примера, понимается однозначно: «Пришла она в сияньи света».
Впрочем, поэты в стихах довольно часто пишут «ньи» и не смущаются этим ничуть:
«Вновь Исакий в облаченьи
Из литого серебра…
Стынет в грозном нетерпеньи
Конь Великого Петра.»
(Анна Ахматова, 1913)
Увы, порой такое написание сохраняется только до момента попадания в издательство.
Цитата из статьи: «Я нахожу неверной единообразную директиву писать во всех случаях: «вследствие» и «в течение» (когда речь идёт о времени), теряя разницу между направленностью и пребыванием. Нет основания столь непроходимо отличать течение времени от сходного ему течения реки и для времени запретить образование от предложного падежа «в течении» — хотя именно этот смысл чаще всего и вкладывается, а навязывают редко здесь прилагаемый по смыслу винительный падеж. Напротив, «впоследствии» единообразно указывают нам в форме от предложного падежа, хотя и тут жива форма от винительного.»
Я даже не касаюсь изглаженной из сознания буквы «ѣ» (ять), из-за которой слились предложный и винительный падежи для многих других слов. Например: «на море» (вин.п.) и «на морѣ» (предл.п.).
Также подлежит рассмотрению вопрос с написанием слов, которые, напротив, редкую форму имеют с окончанием «ие» («ия»): «келья», «платье». В предложном падеже хотелось бы видеть их такими: «остался в кельи», «пришла в платьи».
Уничтоженная буква «ё»
Эта буква считается необязательной. Зачастую её нельзя набрать на компьютере и многих пишущих машинках. Многие специалисты и филологи удивляются, зачем уделять ей повышенное внимание. Я вообще, несмотря на годы печатной работы, забыл, в каких словах надо писать букву «ё». Некоторые программы проверки правописания считают слова, в которых употреблена эта буква, ошибочными. Книги, в большинстве печатаемые без неё, способствуют её забыванию, размыванию смысла и затруднениям при чтении. Сложилась целая традиция в русской типографике: не использовать букву «ё» при наборе. Она прослеживается почти во всех книгах и журналах, лишь изредка прорываясь в совсем уж вопиющих случаях.
Необходимо писать букву «ё» хотя бы в тех словах, в которых отсутствие её (замена на «е») может привести к неоднозначному пониманию. В случае, когда варианты произношения слова предусматривают и «е» и «ё», и нет особых предпочтений автора, разумно оставлять «е», чтобы читатель мог выбрать удобный ему вариант.
Было бы правильным и целесообразным возвращать букву «ё» в словари, программы проверки правописания, тексты издаваемых книг и журналов, документы в электронном виде, интерфейсы компьютерных программ и пр.
Рекомендуется в словах, имеющих ударную букву «е́», проставлять ударение, чтобы отличать «все́» от «всё» (раньше писали «всѣ» и проблем со смыслом не возникало). То же для слов, которые в случае использования «ё» меняют смысл — разумно проставить ударение в слове, что покажет отсутствие буквы «ё» (см. также следующий раздел).
Цитата из статьи: «При уничтожении «ё», протекавшем многие годы, происходила массовая замена «ё» на «о» после шипящих, потом от неё отказывались. Фонетически такая замена вполне равнозначна, однако она часто оскорбляет глаз, привыкший к традиции, и зачастую отрывает слово от других его форм. Здесь возможны разные решения. Так, в суффиксе «енк» существительных женского рода под ударением мы ставили «ё»: бумажёнка, девчёнка, одежёнка, ручёнка, собачёнка, тушёнка, шапчёнка (но деньжонки), но принимали «о» в подобных случаях мужского рода: бочонок, дурачонка, мальчонка,… мышонок.»
Ударения
С ударениями в некоторых словах происходят странные вещи. Рассмотрим некоторые случаи.
Иногда ударение передвигается, когда слово употребляется в некоем новом значении или, является профессиональным термином. Например «ко́мпас», произносимый моряками как «компа́с» [4].
Некогда я пытался провести произношение «ката́лог», как компьютерного понятия, против «катало́га» библиотечного, но меня убедили, что любые вариации этого слова не более чем безграмотность. И как не согласиться, видя стройный ряд греческих слов: катало́г, моноло́г, некроло́г [5], проло́г, эпило́г.
Иногда это простое незнание, как в случае, например, широко распространённого вопроса «Позвони́шь?», который многие задают как «Позво́нишь?».
Я считаю недопустимым говорить «две́ри», «се́ти»[6], когда эти слова употребляются в единственном числе. Нет никакого смысла произносить их так же, как и формы множественного числа. Возьмём старый пример из ко́роба. Если поставить рядом несколько коробо́в, мы увидим короба́.
Если слово имеет разные значения (меняет смысл) в зависимости от падения ударения — нужно проставить ударение в слове, исключив неоднозначность.
В стихах важно проставлять ударения в словах, имеющих несколько вариантов ударения, при использовании редкой формы произношения слова. Это облегчает чтение.
«…И, зачеркнув пустопорожнее —
Всех неразумных чарование,
Впери́ла ум в высо́ты Божии,
И, как Спасенья, ждёт страдания.»
(иеромонах Роман, 2006)
Цитата из статьи: «Для отличия «сто́ящий» от «стоя́щий» хорошо бы в первом случае принять написание по народному произношению «сто́ющий», отступив от правил спряжения.»
Знаки препинания (по-учёному — пунктуация)
В расстановке запятых я ничего не понимаю, поэтому оставляю это справочнику Розенталя и прочим.
Я лишь хочу отметить следующие моменты. Если цитируется фраза и в конце её стоит точка, то закрывающая кавычка должна ставиться после точки. Например: «И ещё одна фраза. Вот видите, она точно иллюстрирует упомянутое правило.» Если же в кавычки заключается только несколько слов, то точка конца предложения ставится после кавычек. Например: И у этого человека настроение «праздничное».
По поводу также насущной проблемы, пунктуации, опять процитирую Александра Исаевича: «Запятые должны служить интонациям и ритму… Читатель не должен встречать частокол тормозящих запятых, обременяющих фразу.»
Прочее
В 20-е годы пытались уничтожить форму «обеих», заменяя её на «обоих». И сейчас часто путают формы «обеих» (для женского рода) и «обоих» (для мужского рода).
Цитата из статьи: «…нивелировка мужского и среднего рода прилагательных на -аго, -яго (м.р.) и -ого, -его (с.р.), очевидно, уже неисправима. Безсмысленно стёрты местоимения — личное «оне» и притяжательное «ея». Отсутствие «i» во многих наборных алфавитах также очень чувствительно и приводит к затемнению смысла[7] и досадной путанице… в рассуждениях о міровых проблемах и проблемах мира-войны, о міре (Вселенной, Земле, человечестве) и мире (отсутствии войны, согласии, покое) с их производными. И передача крестьянского мiра (как и церковного мѵра) через «и» приводит к утере окраски и духа слова.»