Казачья
Am Dm
Тёплый ветер в поле летал, гулял, глядел, а потом
E7 Am
Этот ветер в окна влетел и мне рассказал он шёпотом:
Am Dm
«Очень много смуглых ребят уже сегодняшним вечером
E7 Am
К нам придут рубить всех подряд, крича на тюркском наречии».
А я в свои пятнадцать годков понюхал смерти пороху,
Голову снимаю легко, как будто шляпку с подсолнуха.
Не рискуй с такой детворой на саблях в поле тягаться ты,
Было: выходил и один в соотношеньи к двенадцати.
Am G
Вот уж видно их вдалеке,
Dm E7
Чёрный главарь по-звериному щерится.
Am G
Что ты позабыл на реке,
Dm E7
Что называется вольной Медведицей?!
Должен ты накрыться в бою,
По моему разумению детскому.
Я тебе по-русски пою,
Но, если хочешь, могу по-турецкому!
Подходи ребятки, давай!
Я нараспашку весь, будто в исподнице.
Пика — это мой каравай:
Кто рот раззявит — тот в раз успокоится!
Ху́ра-ху́ра-ху́ра-ху́ра корк![1]
Слышу турецкие возгласы резкие.
А вон тому красивому щас
В голову дам заточённой железкою!
<>
|
|
|
|
http://www.youtube.com/watch?v=Uy0LV0c055g
http://www.igorrasteryaev.ru/page/page29.html
Перевод на англ.
- ↑ hura (турецк.) — ура; kork (турецк.) — бойся