Побратимы
Мы шли Сталинградом, была тишина,
Был вечер, был воздух морозный кристален.
Высо́ко крещенская стыла луна
Над стрелами строек, над щебнем развалин.
Мы шли по калёной гвардейской земле,
По набережной, озарённой луною,
Когда перед нами в серебряной мгле,
Чернея, возник монумент Хользунова.
Так вот он, земляк сталинградцев, стоит,
Участник воздушных боёв за Мадрид…
И вспомнилась песня как будто б о нём,
О хлопце, солдате гражданской войны,
О хлопце, под белогвардейским огнём
Мечтавшем о счастьи далёкой страны.
Он пел, озирая
родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!..»
Но только, наверно, ошибся поэт:
Тот хлопец — он белыми не был убит.
Прошло девятнадцать немыслимых лет —
Он всё-таки дрался за город Мадрид.
И вот он — стоит к Сталинграду лицом
И смотрит, безсмертный,
сквозь годы,
сквозь бури
Туда, где на площади Павших Борцов
Испанец лежит — лейтенант Ибаррури.
Пасионарии сын и солдат,
Он в сорок втором защищал Сталинград,
он пел, умирая
за эти края:
«Россия, Россия,
Россия моя…»
И смотрят друг другу в лицо — на века —
Два побратима, два земляка.
<1952>
|
|
http://militera.lib.ru/poetry/russian/berggolts/06.html