Елизавета Кульман

Перейти к навигацииПерейти к поиску


Елизавета Кульман
Елизавета Кульман
Елизавета Борисовна Кульман
* 5 июля (17 июля) 1808(1808-07-17), Санкт-Петербург
19 ноября (1 декабря) 1825(1825-12-01) (17 лет), Санкт-Петербург, Российская империя


Елисаве́та Бори́совна Ку́льман (нем. Elisabeth Kulmann; 5 (17) июля 1808, Санкт-Петербург — 19 ноября (1 декабря) 1825, Санкт-Петербург) — русская, немецкая и итальянская поэтесса, переводчица.

Творчество

Сочиняла стихи на немецком, русском, итальянском и французском языках. Перевела оды Анакреона на русский, немецкий и итальянский языки белыми стихами, драмы В. Озерова — на немецкий язык.

Её немецкоязычные стихи удостоились похвалы Гёте и Жан-Поля, а впоследствии были положены на музыку Робертом Шуманом. В конце жизни пользовалась покровительством царской семьи.

Умерла в возрасте 17 лет. Похоронена первоначально на Смоленском православном кладбище в Санкт-Петербурге, где был установлен памятник работы Александра Трискорни. В 1930-х годах захоронение перенесено на Лазаревское кладбище в Александро-Невской лавре.

Стихи


О ней

Дневниковая запись поэта-декабриста Вильгельма Кюхель­бе­ке­ра от 28 января 1835 года: «Елисавета Кульман — что за не­о­бык­но­венное восхитительное существо! — Стихи ее лучше всех дам­ских стихов, какие мне случалось читать на русском языке, но сама она еще не в пример лучше своих стихов... Не оставлю и я без при­но­шения священной, девственной тени Элизы! Как жаль, что я ее не знал! Нет сомнения, что я в нее бы влюбился. Сколько да­ро­ва­ний, сколько души, какое воображение [...]»[10]. Приношение, о ко­то­ром говорит здесь Кюхельбекер, — его большое стихотворение «Ели­савета Кульман», сочиненное 29-30 января 1835 года (на де­ся­том году одиночного тюремного заточения в Свеаборгской кре­по­сти) и впервые опубликованное лишь в 1884 году в журнале «Русская старина».

Ссылки


PD-icon.svg Работы этого автора находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер более 100 лет назад.