В деревнях за рекой (неизвестный автор)
|
Справка от публикатора:
Переписал вчера вечером из своей школьной тетради 1991 года,— уже с использованием русского правописания Белой эмиграции .
Будучи, по-видимому, подлинной белогвардейской переделкой известной казачьей народной песни «За рекой Ляохе», посвященной трагическим событиям русско-японской войны 1904—1905 годов,— была одною из самых любимых песен моего, ныне покойного, деда, убеждённого пацифиста и превосходного сварщика одного из крупнейших питерских оборонных заводов, со слов которого я её, собственно, тогда (почти за год до смерти деда) и записал.
Напевал он её обычно в состоянии лёгкого подпития (а выпить мой дедушка очень любил) и почти всегда вполголоса. Услышал же он эту песню от своего деда, то бишь, моего прапрадеда, фельдфебеля Корниловского Ударного полка, участника І Ледяного похода, перешедшего в І920-м, подобно своему кумиру, генералу Я. Слащёву, на сторону красных, но всё же мстительно разстрелянного большевиками в годы пресловутой ежовщины.
- Юрий Максимов, С.-Петербург, 20 ноября 2003 г.