Набатъ
Вотъ въ набатъ забили:
Или праздникъ, или
Надвигается, какъ встарь,
чума.
Заглушая лиру,
Звонъ идётъ по міру, —
Можетъ быть, сошёлъ звонарь
съ ума?
Слѣдомъ за тѣмъ погребальнымъ набатомъ
Страхъ овладѣетъ сестрою и братомъ,
Съёжимся мы
подъ ногами чумы,
Путь уступая гробамъ и солдатамъ.
Нѣтъ, звонарь не боленъ:
Слышно съ колоколенъ,
Какъ печатаетъ шаги
судьба.
Догораютъ угли
Тамъ, гдѣ были джунгли;
Грубо топчутъ сапоги
хлѣба.
Выходъ одинъ бѣднякамъ и богатымъ:
Смерть—это самый безстрастный анатомъ.
Всѣ мы равны
передъ ликомъ войны,
Только привычнѣй чуть-чуть азіатамъ.
Не въ лѣса одѣта
Бѣдная планета,
Нѣтъ — огнёмъ согрета мать -
земля!
А когда остынетъ —
Станетъ міръ пустыней,
Вновь придётся начинать
съ нуля.
Всѣхъ насъ зовутъ зазывалы изъ пекла —
Выпить на праздникѣ пыли и пепла,
Потанцовать съ одноглазымъ циклопомъ,
Понаблюдать за всемірнымъ потопомъ.
Не во снѣ всё это,
Это близко гдѣ-то, —
Запахъ тлѣнья, чёрный дымъ
и гарь.
Звонъ всё глуше: видно,
Сверху лучше видно —
Сталъ отъ ужаса сѣдымъ
звонарь.
Бей же, звонарь, разбуди полусонныхъ,
Предупреди беззаботныхъ влюблённыхъ,
Что хорошо будетъ въ мірѣ сожжённомъ
Лишь мертвецамъ и ещё не рождённымъ!
<1973>
|
|
http://akbarmuhammad.awardspace.co.uk/word/poem9ru.html